分类分类
2016-04-25 11:32作者:下载吧
今天给大家分享一篇微博名为‘译言牵金’的用户使用ABBYY FineReader 12解决拷贝PDF内容后出现硬回车问题的心得,希望能帮助大家更多地了解这款产品。
我在一家投行研究部做笔译,工作中最常见的源语言文档类型是PDF。大家都知道,PDF的好处是小巧、方便发送和下载,另外,一般情况下无法再编辑。
恰恰是上述第二个特点给我们的翻译工作带来很大困难。在我的推动下,整个团队都用计算机辅助翻译软件Trados07版进行翻译,用过Trados的同行都知道:07版只能打开可编辑的文档,例如MS-Word的doc文档等。因此解决方案只有一个:把PDF转为可编辑文档。
知易行难。从2011年到最近,我们用过n种第三方软件来进行格式转换,效果都差强人意。包括solid converter、pdf editor以及Adobe自带的转换工具。在Trados推出11版Studio后,也试用过其中的PDF转换功能。但这些软件有一个共通的问题:转换成Word 后,许多文字段后会有不必要的硬回车(如下图)。
这些硬回车看似无伤大雅,但由于我们用Trados07版的tageditor 翻译Word文档(注:我们使用的是Win7系统,附带的Word 2007版对内嵌式Trados的兼容性较差),在Tageditor 界面中,这些硬回车非但难看,而且破坏阅读理解和翻译完整性(参见下图),图中的就是Word中的硬回车。对于比较熟悉Trados的人来说,这些(具体形状参见本段末尾)也无法通过设置断句规则来跳过。
无奈之下,只能“土法炼钢”:让团队成员手工拷贝PDF里的文字到Word,再编写简单的宏以比较快的速度消除硬回车。这个法子原始落后,而且费时,但却是唯一有效的手段。其他基于软件的转换文档方法虽然快,但之后因为无法消除每行后多余硬回车,导致返工的时间常大大超过先前节省的时间,得不偿失。
虽然经过一段时间的“折磨”,大家已然习惯手动拷贝模式,但我始终认为:在工作量日渐增多而人员又未增加的情况下,人力做重复拷贝及删除硬回车的工作实乃莫大浪费。在苦思对策之际,在微博上看到ABBYY FineReader 12试用活动。头脑灯泡一亮:这也许是出路!
素闻ABBYY FineReader OCR识别领域的翘楚,这次请ABBYY FineReader来解决拷贝后硬回车问题虽有杀鸡用牛刀之嫌,但根据我的实际经验,一篇上百页的图文PDF(投行长报告的常态)人工拷贝也需要几个小时,“(实习)生可忍熟(练工)不可忍”!
经过漫长的下载和审批流程后,我的电脑上终于安装了ABBYY FineReader 12简体中文试用版。我迫不及待地打开后,赶紧拽过一篇PDF就扫描起来,结果如下:
不难发现:原先的每行后多余硬回车大多数消失无踪。再拿Trados的Tageditor打开看看:
在段落中讨厌累赘的符号一个也没有,看起来赏心悦目,心旷神怡!
总结:ABBYY FineReader 12能有效消除PDF转Word后的多余行后硬回车,显著提高文档编译效率。
相关教程